Algunos autores consideran que la primera tarjeta de felicitación navideña o christmas de que se tiene constancia fue enviada a un amigo en 1884 por el inglés W. E. Dobson, miembro de la Real Academia de Bellas Artes de Londres, para agradecerle unos favores prestados. Aquella felicitación consistió en una carta en la que había dibujado un grupo de amigos brindando por uno ausente.
Las tarjetas navideñas han sido una costumbre bastante popular durante las ultimas décadas, con el fin de desear unas felices fiestas muchos envían estar tarjetas, algunas compradas y otras realizadas con fotografías de la familia pero.
John Calcott Horsley
Horsley hizo 1.000 tarjetas y, las que no utilizó Cole, las vendió a un chelín cada una. Eran unos grabados coloreados a mano que representaban una familia que brindaba por sus amigos ausentes. La imagen fue criticada por muchos puritanos, que decían que fomentaba la bebida. En 1862 se empezaron a imprimir tarjetas navideñas de serie, que fueron un éxito inmediato. En 1893 la costumbre recibió la confirmación real cuando la Reina Victoria encargó 1.000 tarjetas a una imprenta británica.
La primera tarjeta de Navidad impresa, encargada por Sir Henry Cole (1808-1882) y diseñada por John Callcott Horsley (1817-1903) en 1843. Según el Victoria & Albert Museum de Londres, se imprimieron mil copias de la tarjeta.
¿Cuál es el origen de la costumbre de escribir tarjetas navideñas?
Aunque la gente lleva siglos escribiendo cartas, no fue hasta después de una serie de innovaciones cuando las postales de Navidad se hicieron realmente populares.
Se cree que la primera tarjeta navideña impresa de la historia se creó en 1843 en el Reino Unido, de acuerdo con la Enciclopedia de Historia Mundial (una organización que proporciona datos históricos para mejorar el conocimiento). A partir de entonces, la costumbre se desarrolló y ganó adeptos.
Tal como señala la plataforma, esta tarjeta impresa se convirtió en un modelo a imitar por otros, lo que dio lugar al intercambio de tarjetas navideñas, que creció en la Inglaterra victoriana (1837-1901) y luego se extendió a todo el mundo.
Aunque la gente llevaba siglos escribiéndose cartas, no fue hasta que se produjo una serie de innovaciones sociales que la tarjeta navideña se convirtió en "un fenómeno inmensamente popular", afirma la enciclopedia.
¿Cómo se popularizó la costumbre de escribir postales navideñas?
Esta expansión de las tarjetas enviadas a conocidos en determinadas épocas del año solo fue posible cuando las técnicas de impresión se abarataron y los sellos también, a partir de 1840, haciendo que el envío por correo fuera una opción para más personas en aquella época.
La moda recibió un impulso adicional cuando fue adoptada por la familia real británica de la época. La Enciclopedia de Historia Mundial explica que los miembros más jóvenes de la monarquía se entusiasmaron con la idea de enviarse tarjetas de felicitación hechas a mano en Navidad y Año Nuevo.
La Reina Victoria habría entonces "aprobado la idea" y comenzó a utilizarla para enviar mensajes navideños a personajes públicos, contribuyendo a popularizar aún más el hábito, comenta la plataforma.
¿De dónde proceden las tarjetas de Navidad decoradas?
"Impresas en todas las formas, tamaños y materiales, las tarjetas navideñas se enviaban por millones a todos los rincones del Imperio Británico", refiere la plataforma de conocimiento.
La enciclopedia también advierte que la llamada "mitología" creada en torno a las postales navideñas se remonta a esta época. Fueron los ilustradores victorianos quienes crearon en el imaginario colectivo cómo debía ser la Navidad (en este caso, la europea), creando escenas de árboles llenos de regalos y cubiertos de nieve y adornos de colores.
Al principio, las tarjetas solían pintarse a mano y litografiarse. También se utilizaban materiales como cintas de raso, seda y brocado antes de que apareciera la impresión en masa. (F)
Pues "Eguberri on eta Urte berri on" (Feliz Navidad y Prospero Año nuevo) para ti y todos los lectores de tu blog.
ResponderEliminarY por si acaso:
ResponderEliminarEguberri eta Urte berri on!
Bon nadal i feliç any nou!
Bon Nadal e Bo Ani Novo!
¡Feliz Navidad y Prospero Año nuevo!
Joyeux Noël et Bonne Année!
Merry Christmas and Happy New Year!
Euskara (Basque): Zorionak eta Urte berri on / Eguberri eta Urte berri on.
Catalá: Bon nadal i feliç any nou!
Galician: Bon Nadal e Bo Ani Novo
Afrikaans: Geseende Kerfees en 'n gelukkige nuwe jaar.
Aleut: Kamgan Ukudigaa.
Alsatian: E gueti Wïnâchte & E glecklichs Nej Johr!
Amharic: Melkam Yelidet Beaal.
Apache (Western): Gozhqq Keshmish.
Arabian: I'D Miilad Said ous Sana Saida.
Aragonés: Goyosas Fiestas Nabidals y Buen Cabo d'Año.
Aramaic: Edo bri'cho o rish d'shato brich'to!
Aranese (Gascon): Bon Nadau e Erós An Nau.
Arawak: Aba satho niw jari da'wisida bon.
Armenian: Shenoraavor Nor Dari yev Pari Gaghand.
Aymara: Sooma Nawira-ra.
Azeri: Tezze Iliniz Yahsi Olsun.
Bengalí: Shuvo Baro Din - Shuvo Nabo Barsho.
Bohemian: Vesele Vanoce.
Bretón: Nedeleg laouen na bloav ezh mat.
Bulgarian: Vasel Koleda; Tchesti nova godina!
Castellano (spanish): Feliz Navidad y Próspero Año Nuevo. Felices Fiestas.
Ceska: Prejeme Vam Vesele Vanoce a stastny Novy Rok.
Cherokee: Danistayohihv & Aliheli'sdi Itse Udetiyvsadisv.
Cheyenne: Hoesenestotse & Aa'e Emona'e.
Chichewa: Moni Wa Chikondwelero Cha Kristmasi.
Chinese (Canton): Seng Dan Fai Lok, Sang Nian Fai Lok Choctaw Yukpa, Nitak Hollo Chito.
Chinese (Mandarín): Kung His Hsin Nien bing Chu Shen Tan.
Cornish: Nadelik looan na looan blethen noweth.
Corsican: Bon Natale e Bon capu d' annu.
Crazanian: Rot Yikji Dol La Roo Cree Mitho Makosi Kesikansi.
Creta: Afvcke Nettvcakorakko.
Croacian: Sretan Bozic.
Danish: Glaedelig Jul Duri Christmas-e- Shoma Mobarak.
Dinka: Miet puou yan dhiedh Banyda tene Yin.
Dine (Navajo): Ya'at'eeh Keshmish.
Dutch: Vrolijk Kerstfeest en een Gelukkig Nieuwjaar!
Egiptian: Colo sana wintom tiebeen.
English: Merry Christmas and Happy New Year. Season's Greetings.
Esperanto: Gajan Kristnaskon.
Estonian: Rõõmsaid Jõulupühi.
Faeroese: Gledhilig jol og eydnurikt nyggjar!
Farsi: Cristmas-e-shoma mobarak bashad.
Finnish: Hyvää Joulua or Hauskaa Joulua.
Flemish (Flamenco): Zalig Kerstfeest en Gelukkig nieuw jaar.
French: Joyeux Noël et Bonne Année!
Frisio: Noflike Krystdagen en in protte Lok en Seine yn it Nije Jier!
Friulian: Bon Nadâl e Bon An Gnûf.
Galo: Nollaig chridheil agus Bliadhna mhath ur!
German: Froehliche Weihnachten und ein gluckliches Neues Jahr!
Greek: Kala Christougenna Kieftihismenos O Kenourios Chronos.
Greenlandic: Juullimi Ukiortaassamilu Pilluarit.
Guahibo: Pexania Navidadmatacabi piginia pexaniapejanawai axainaename.
Guarani: Avyaitete ahi ko Tupa ray arape qyrai Yy Kapyryin rira.
Hawaian: Mele Kalikimaka & Hauoli Makahiki Hou.
Hmong: Nyob Zoo Xyoo Tahiab.
Hungary: Kellemes Karacsonyiunnepeket & Boldog Új Évet.
Igbo: Ekelere m gi maka Keresimesi na ubochi izizi afo ozo.
Ilocano: Naimbag a Pascua ken Naragsac nga Baro nga Tawen!
Indian: Shub Naya Baras.
Inuit: Jutdlime pivdluarit ukiortame pivdluaritlo!
Islandian: Gledileg Jol og Farsaelt Komandi ar!
Irak: Idah Saidan Wa Sanah Jadidah.
Irish (Gaelig): Nollaig Shona Dhuit.
Iroquois: Ojenyunyat Sungwiyadeson homungradon nagwutut & Ojenyunyat osrasay.
Italian: Buon Natale e Felice Anno Nuovo. Pace e salute (Córcega).
Japanish: Shinnen omedeto. Kurisumasu Omedeto.
Jewish: Mo'adim Lesimkha. Shana Tova.
Karelian: Rastawanke Sinun, Uvven Vuvenke Sinun.
Kaqchiquel: Dios tik'ujie' avik'in.
Korean: Sung Tan Chuk Ha.
Kurdish: Seva piroz sahibe u sersala te piroz be.
Ladin: Bon Nadel y Bon Ann Nuef.
ResponderEliminarLakota: Wanikiya tonpi wowiyuskin & Omaka teca oiyokipi.
Latín: Natale hilare et Annum Nuovo!
Lausitzian: Wjesole hody a strowe nowe leto.
Letonian: Prieci'gus Ziemsve'tkus un Laimi'gu Jauno Gadu!
Latvian: Linksmu Kaledu.
Livonian: Jovi talshpivdi un Vondzist uto aigasto.
Low Saxon: Heughliche Winachten un 'n moi Nijaar.
Macedonian: Streken Bozhik.
Malayo: Selamat Hari Natal.
Malta: Nixtieklek Milied tajjeb u is-sena t-tabja!
Manx: Nollick ghennal as blein vie noa.
Maori: Kia orana e kia manuia rava i teia Kiritimeti e te Mataiti Ou.
Mayan (Yucateco): Utzul mank'inal.
Monégasque: Festusu Natale e Bona ana noeva.
Mongolian: Zul saryn bolon shine ony mend devshuulye.
Norwish: God Jul og Godt Nyttår.
Occitan: Polit nadal e bona annada.
Oriyan: Sukhamaya christmass ebang khusibhara naba barsa.
Palauan: Ungil Kurismas.
Pangasinan: Maabig ya pasko & Maliket ya balon taon.
Papuan (Nueva Guinea): Bikpela hamamas blong dispela Krismas na Nupela yia i go long yu.
Pashto: De Christmas akhtar de bakhtawar au newai kal de mubarak sha.
Pennsylvania German: En frehlicher Grischtdaag unen hallich Nei Yaahr!
Polish: Wesolych Swiat Bozego Narodzenia.
Portugish: Boas Festas e um feliz Ano Novo.
Punjabi: Nave sal di mubaraka.
Pushto: Christmas Aao Ne-way Kaal Mo Mobarak Sha.
Quechua: Sumaj kausay kachun Navidad ch'sisipi & Mosoi Watapi sumaj kausay kachun Quiche'.
Rapa-Nui: Mata-Ki-Te-Rangi. Te-Pito-O-Te-Henua.
Rhetiano: Bellas festas da nadal e bun onn.
Rheto-Romance: Bella Festas daz Nadal ed in Ventiravel Onn Nov.
Romani (Caló): Bachtalo krecunu Thaj Bachtalo Nevo Bers.
Romanche: Legreivlas fiastas da Nadal e bien niev onn!
Rumanian: Hristos s-a Nascut si Anul Nou Fericit.
Rusian: Pozdrevlyayu s prazdnikom Rozhdestva is Novim Godom.
Sami: Buorit Juovllat ja Buorre Oddajahki.
Samoan: La Maunia Le Kilisimasi Ma Le Tausaga Fou.
Sardish (Cerdeña): Bonu nadale e prosperu annu nou.
Scots Gaelic: Nollaig chridheil agus Bliadhna mhath ur!
Serbian: Hristos se rodi.
Serbian-Croatian: Sretam Bozic. Vesela Nova Godina.
Sicilian: Bon Natali e Prosperu Annu Novu!
Singalés: Subha nath thalak Vewa. Subha Aluth Awrudhak Vewa.
Slovensk: Sretan Bozic or Vesele vianoce.
Sorbian: Wjesole hody a strowe Nowe leto.
Somalían: Ciid wanaagsan iyo sanad cusub oo fiican.
Swahili: Krismas Njema Na Heri Za Mwaka Mpya.
Sudan: Wilujeng Natal Sareng Warsa Enggal.
Swedish: God Jul och Gott Nytt År.
Tagalo (Filipinas): Maligayang Pasko at Manigong Bagong Taon.
Tailandés: Suksan Wan Christmas lae Sawadee Pee Mai.
Tamazight: Asseggwas Ameggaz.
Tamil: Nathar Puthu Varuda Valthukkal.
Tarifit: Asuggas Asa'di.
Tongan: Kilisimasi Fiefia & Ta'u fo'ou monu ia.
Trukeese: Neekirissimas annim oo iyer seefe feyiyeech!
Turkish: Noeliniz Ve Yeni Yiliniz Kutlu Olsun.
Ukranian: Veseloho Vam Rizdva i Shchastlyvoho Novoho Roku!
Urdu: Naya Saal Mubarak Ho.
Vietnamita: Chuc Mung Giang Sinh - Chuc Mung Tan Nien.
Welsh: Nadolig LLawen a Blwyddyn Newydd Dda.
Yiddish: Gute Vaynakhtn un a Gut Nay Yor.
Yoruba: E ku odun, e hu iye' dun!
Yugoslavian: Cestitamo Bozic.
Zulú: Sinifesela Ukhisimusi Omuhle Nonyaka Omusha Onempumelelo
Wow, amigo. Un abrazo grande para ti
ResponderEliminarLo mismo para tí, un gran abrazo.
EliminarNo puedo competir con Txetxu, solamente quería desearte una feliz Navidad y buen año nuevo.
ResponderEliminarY muchas gracias por incluir mi dibujo, no pensé que lo publicarías.
Felicidades a todos los amigos de Machete
EliminarDante no hay competicion para felicitar, todas valen lo mismo.
EliminarY este año me acaban de añadir otra, que no se si sera verdad, pero por si acaso:
En binario: 01100110 01100101 01101100 01101001 01111010 00100000 01101110 01100001 01110110 01101001 01100100 01100001 01100100
Esta última la copié en https://www.traductorbinario.com/ y resultó en feliz Navidad. Es válida.
ResponderEliminarMuchas gracias por confirmarlo Dante.
Eliminar